Чи потрібен нотаріальний переклад французьких водійських прав, при водінні машини вУкаіни

Чи потрібен нотаріальний переклад французьких водійських прав, при водінні машини вУкаіни?

Добрий день. Я громадянин РФ. Я обміняв українські водійські права на водійське посвідчення Франції. За інформацією з сайту ГИБДД, таке водійське посвідчення дійсне вУкаіни для управління власним автомобілем. У праві чи вимагати співробітники ГИБДД або представники страхових компаній (ОСАГО) нотаріально завірений переклад мого водійського посвідчення? Дякуємо.

Відповіді юристів (2)

Ні, не повинні, якщо написи на лаітнском мовою на посвідченні.

«Про безпеку дорожнього руху»

15. Національне посвідчення водія, видане в іноземній державі, яка не є спільно з Україною учасником міжнародних договорів в області забезпечення безпеки дорожнього руху, визнають чинним для керування транспортними засобами на території Укаїни на основі взаємності за умови, якщо воно пред'являється разом із завіреним в установленому порядку перекладом на українську мову, за винятком випадків, якщо в даному посвідченні водія все записи зроблені або дублюються літерами, збігаються з написання з буквами українського або латинського алфавіту.

На підтвердження судова практика

уточнення клієнта

Конвенцію не знайшов, чому то в рішенні суду на неї не посилаються.

Досить того, що документи на латиниці. Але можете послатися. Хоча від сюрпризів в особі таких співробітників поліції як в прикладі, Ви не застраховані. Роздрукуйте рішення суду для поліції і статтю закону.

уточнення клієнта

Шукаєте відповідь?
Запитати юриста простіше!

Задайте питання нашим юристам - це набагато швидше, ніж шукати рішення.

Схожі статті