Філологічні студії як цензурно перевести слова Лаврова про вибори в сша, новини

Лавров відповів так: There are so many pussies around your presidential campaign on both sides that I prefer not to comment.

Складнощі перекладу

Що таке Pussy

У сучасній англійській мові слово pussy вважається непристойним і навіть часто пишеться з крапками. Якщо згадати скандальну групу Pussy Riot, то навіть назва колективу, три учасниці якого в результаті одного «невдалого» виступи опинилися у в'язниці, а дві потім вирушили в колонію, ставили учасницям в провину.

Так ось, назва скандального колективу в сильно пом'якшеному перекладі, швидше за все, звучало б як «Бабин бунт» або «Бунтівники телиці».

Однак зазначимо, що непристойну конотацію слово pussy набуло тільки в останні десятиліття. Багато з нас в дитинстві вчили англійські вірші в перекладі Маршака:

Де ти була сьогодні кицька?
У королеви у англійської.
Що ти бачила при дворі?
Видала мишку на килимі.

Англійська версія вірша ні у кого раніше сумнівів не викликала - pussy-cat означало всього лише «кішечку».

Pussy-cat, pussy-cat,
Where have you been?
I've been to London
To look at the Queen.
Pussy-cat, pussy-cat,
What did you there?
I frightened a little mouse
Under her chair.

Міцне слівце міністра

Лавров не став заперечувати, що використовував обсценную англійську лексику, але заявив, що лайка відносилося до Михайла Саакашвілі. Мілібенд не став наполягати на сатисфакції.

Повний текст інтерв'ю Лаврова CNN буде оприлюднений в середу о 21.00.