Імена для білих кішок і котів
Вам здається, що підібрати ім'я для білої кішки або білого кота складно? Подивіться наш список (в ньому майже 100 кличок для кішок і котів) і стане набагато простіше! На відміну від комп'ютерних імен. в цьому списку, мабуть, більше імен для кішок, ніж для котів. Але і котів ми не обділили.
- Айворі - колір слонової кістки
- Айлі (Айлін) - «світло» по-ірландськи
- Айс - «лід»
- Алона - світло по-іспанськи
- Альбіону - жіночий варіант імені Альбус
- Альбус - «білий», від лат. Albus
- Аляска
- Анвен - «світла і прекрасна», кельтське
- Анджеліна, Анджеліка - від англ. Angel, «ангел»
- Анора - «світло»
- Анушка - «блискавка» на хінді
- Астра - від лат. Astra - «зірка»
- Білка
- Біляна
- Беляш
- Білагаана - білошкіра, світла людина на мові індіанців Навахо
- Бланш, Бланка, Бланша - «біла» по-французьки
- Бланшфлер, Бланшефлер - біла квітка. Ім'я використовується, наприклад, в Легенді про короля Артура
- Близзард - «снігова буря, хуртовина» по-англійськи
- Блонд, Блонделл, Блонді - світловолосий (світловолоса)
- Бьянка, Б'янко - «біла» по-італійськи. Пам'ятайте однойменну героїню «Приборкання норовливої»?
- Вайт, Вайт - «білий»
- ваніль
- Вареник
- Вінтер - «зима» по-англійськи
- Гвендолен - «біла» по-Староанглійський
- Грета - спрощений варіант імені Маргарет
- Дар - «перли» на івриті
- Дженніфер
- Джінерва, Гвиневра, Гвіневера - дружина короля Артура, ім'я імовірно перекладається як «біла фея» або «білий привид»
- Діамант, Даймонд - diamond, діамант
- Жасмин (варіанти - Ясмін, Ясміна)
- Захра - «блискуча, що світиться», арабське ім'я
- Зефір
- зима
- голку
- Ізарра - «звезла» по-баскськи (діалект іспанської)
- Ізольда
- Кандида - жіноче ім'я, від лат. Candidus - «білий»
- Каспер - знамените мультяшне привид
- Кетті - «чиста» по-ірландськи
- кефір
- Клара, Кларінда, Клариса - «чиста, прозора»
- Кокаїн - а хто сказав, що на кішок не підсаджуються. )
- Кольм - «голуб» по-ірландськи
- Коттон - «хлопок»
- Кочат - «біла людина», амер. індіанці
- Кристал, Кристел
- Лайт - «світло»
- Левана - «місяць» на івриті
- Лілія
- місяць
- Люк, Люций, Люціус - від лат. Luce - «світло»
- Люція, Лючія - жіночий варіант імені Люк
- Манара - «світло» по-арабськи
- Маргарита, Маргарет, Марго - «перли»
- маршмеллоу
- Заметіль, Метелиця
- Мію - «прекрасна місяць» по-японськи
- мармур
- Мун - «місяць»
- Мунлайт - «місячне світло» (але, будь ласка, не Муншайн! Звучить начебто так само, але позначає віскі-самогон :))
- Наста - від «наст»
- Олеандр - біла квітка
- опал
- Орі, ВРІТ, Ора - «мій світ», іврит
- пастила
- Пельмень - тому що "білий, а всередині м'ясо" (с), як у класичній інтернет-жарті
- Пудра - напевно, більше підійде кремовою кішці, але і для білої теж добре
- Сакура - «вишня, квітка вишні» по-японськи
- цукор
- Світлана
- Сметанка
- сніг
- Сніжана
- Сноу, Снові
- Сноумен - «сніговик» по-англійськи
- Тарік - «яскрава зірка», арабське чоловіче ім'я
- Фарфор
- Ферфакс - «блондин», англійське
- Фіннбар - «блондин», кельтське
- Флейк - від англ. Snowflake - сніжинка
- Фрости, Фрост - від слова frost, «мороз»
- Хикари - "світло" по-японськи
- Еаван - «світловолосий, світлий» по-ірландськи
- Евеліна - «світло», кельтське
- Едельвейс - білий гірська квітка
- Елджін - «білий», кельтське
- Елеанор, Елінор - «світло»
- Електра - від грецького «світиться, що несе світло»
- Елені
- Ельвіо - «світловолосий, блондин» по-іспанськи
- Енгельберт - німецьке ім'я, похідне від слова «ангел»
- Енджел - «ангел»
- ескімос
- Естер - «зірка» на івриті
- Юкі - «сніг» по-японськи