Як стати дипломованим перекладачем асоціація письмових та усних перекладачів

Часто освіту перекладача одного або більше мов людина одержує не в університеті або відділенні мовної школи і навіть не в урядовій організації, а в асоціації професійних письмових та усних перекладачів, членами якої також є шкільні або університетські мовні або перекладацькі центри або відділи.

У 33 країнах, перерахованих в даному виданні є одна або більше національна асоціація письмових і / або усних перекладачів, в 31 з них одна або більше асоціацій є членами ФІТ (Міжнародної федерації перекладачів), спонсорується ЮНЕСКО і розташованої в Парижі. Я б порекомендував зв'язатися з ФІТ для того, щоб уточнити, чи є у вашій країні асоціація перекладачів, що є філією ФІТ.

Якщо ж такої асоціації немає, ви можете запитати у ФІТ вказівки і матеріали щодо того, як її організувати. Не забудьте зв'язатися зі школами та університетами вашої національної або мовної групи для того, щоб спонукати їх стати відомчими членами пропонованої вами асоціації і працювати з поінформованими людьми над створенням тестів для атестації з будь-якого бажаного мови в парі з вашим.

АТА (Американська асоціація перекладачів) може допомогти вам у розробці даних тестових матеріалів і методик для атестації письмових та усних перекладачів в будь-яких мовних парах, в яких одна мова є рідною. У них є прекрасний веб-сайт зі спеціальною кнопкою «Атестація». Думаю, можна також бути незалежним членом АТА, або учасником агентства, навіть не будучи громадянином США.

Якщо вам хочеться звернутися до довідника 1979 року народження, копії можна знайти в державних, університетських, а також приватних бібліотеках, або в веб-роботах бібліотек, організованих як асоціації видачі по межбиблиотечному обміну.