Наскільки складний латиську мову

Коли я, будучи німцем, приїжджаю в Латвію і звертаюся до своїх співрозмовників латиською, спершу вони дивуються. У мене запитують: "Як довго ти вивчав латиську мову?" і "Чому ти освоїв мову такого маленького народу?". У більшості випадків слід позитивна реакція, так як знання мови сприймається як прояв інтересу і поваги до культури іншої країни.

Більш того, багато латиші раді можливості задати мені свої питання про Німеччину і німців. Але є і пара чутливих тем, обговорення яких часом створює незручні ситуації. По-перше, після похвали завжди слід зауваження, що багато росіян, які все життя прожили в Латвії, говорять по-латиською гірше, ніж я. Можна сприймати це як комплімент, але у мене в цей момент з'являється відчуття, що ми потрапили на мінне поле. Тому я дипломатично відмовчується або міняю тему розмови.

По-друге, в моєї промови все ще зустрічаються граматичні помилки, і на мою акценту будь латиш зрозуміє, що я - іноземець. У таких випадках в словах співрозмовника читається підтекст: «Ну так, адже латиську мову такий складний!».

Так наскільки складний латиську мову? Чи справді він складніше інших мов? Невже іноземці не можуть його освоїти саме з цієї причини? Іноді доводиться навіть чути, що латиська мова - «другий найдавніший» або «шостий за складністю» у всій Європі!

Такі висловлювання, з наукової точки зору, вкрай проблематичні, якщо не сказати - невірні. Що стосується віку, то найдавніші історичні тексти латиською мовою досить молоді. Насправді, в балтійських мовах збереглося багато консервативних елементів, тому вони дуже цікаві для мовознавців. Однак це стосується і багатьох інших живих мов. До того ж, у порівнянні з протоіндоевропейского мовами, дієслова балтійських мов не так вже консервативні.

Насправді, латиську мову є флексівним мовою, тобто мовою, де є багато мінливих закінчень. Зазвичай на початку здається, що флексівние мови складніше, ніж, наприклад, англійську мову. Більшість німців в школі крім англійської зазвичай вивчають французьку або, можливо, іспанську мову, але тільки іноді - один з флексівних мов, наприклад, російську або латинь. Більш того, багато конструкцій латишкоє мови для німців незвичні.

Але в основі всіх цих феноменів лежать закони, які можна вивчити, якщо дійсно хочеться.

У чому ж головна проблема? Справа в нестачі навчального матеріалу, особливо, передбаченого для німців. Якщо я в Берліні зайду в найбільший книжковий магазин, то побачу там повні прилавки з матеріалами з вивчення французької мови. А як справи з латиським? Де і коли в Німеччині пропонуються курси латиської мови? І якщо навіть такі курси є, то скільки годин на тиждень тривають заняття?

Є й багато таких мовних феноменів, закони яких до сих пір не досліджені або не описані в доступних в Німеччині книгах. У свою чергу, більшість латишів, не знаючи правил власної мови, каже, керуючись інтуїцією. Коли ставиш їм питання, то найчастіше з'ясовується, що навіть серед учених немає спільної думки про те, як правильно треба говорити. Тому при вивченні мови постійно відчувається невпевненість: правильно я кажу чи ні? І якщо неправильно, то чому?

Спостереження показують, що латиші рідко зустрічаються з іноземними акцентами, якщо не брати до уваги російських жителів Латвії. У Німеччині люди з іншим вимовою стали частиною повсякденності, тому ми звикли використовувати фантазію, намагаючись зрозуміти, що вони хочуть нам сказати. У Латвії, навпаки, якщо скажеш щось в незвичній формі, не на ідеальному латиською, співрозмовник дивується настільки, що забуває про необхідність говорити повільно і, головне, зрозуміло. Ці проблеми можуть позбавити людину мотивації до вивчення мови. Чи розумно вважати свою рідну мову таким вже важким?

Я не вірю, що є «прості» і «складні» мови. Вивчити іноземну мову майже завжди важко. І тут головну роль відіграє особиста мотивація. Крім того, важливо розробити свої власні, індивідуальні методи і цілеспрямовано працювати над кожною специфічною мовною проблемою. Тепер, коли мене запитують, чи дійсно латиську мову такий складний, я відповідаю просто: «Ні, все вирішують умови, в яких ми повинні його вивчати».

Скорочений переклад з латиської. Оригінал тут.

Помітили помилку?
Виділіть текст і натисніть Ctrl + Enter!