Особливості вживання дієслів begin, start, commence

Англійські дієслова to begin. to start. to commence в перекладі на російську мову мають загальне значення "починати". Вони розрізняються по додатковій характеристиці виражається ними поняття і по стилістичному забарвленню.

Дієслово to begin (began. Begun) має найбільш узагальнене значення "починати щось, починати будь-які дії". Це дієслово стилістично нейтральний і може замінювати всі інші члени даного стилістичного ряду. Він вживається:

to begin a lesson
почати урок

to begin a conversation
почати розмову

  • У складі присудка, де другий компонент може бути виражений як інфінітивом, так і герундием:

to begin writing
почати писати

Jordan began feeling ill at ease.
Джордан почав відчувати себе ніяково.

  • З прийменниковим доповненням, що вводиться приводами by і with:

to begin with music
почати з музики

to begin with reading
почати з читання

Teach the pupils to begin with a sentence that will get attention and interest.
Навчіть учнів починати з пропозиції, яке приверне увагу і викличе інтерес.

He began by producing from under his arm a great letter, nearly as large as himself.
Він почав з того, що дістав з-під пахви величезний лист майже такого ж розміру, як він сам.

Дієслово to start має смисловий відтінок "приступати до якої-небудь справи або дії". У порівнянні з дієсловом to begin має більш розмовну забарвлення.

Дієслово to start вживається:

to start work
приступити до роботи

to start a discussion
почати дискусію

I did not say anything but started the packing.
Я нічого не сказав, але почав вкладатися.

  • У складі присудка, де другий компонент може бути виражений як інфінітивом, так і герундием:

to start to do something
почати що-небудь робити

to start speaking
почати говорити

Harris and I started to peel the potatoes.
Гарріс і я почали чистити картоплю.

And all the house had to leave his tools and start looking for his coat.
І все сімейство мало залишити його інструменти та почати шукати його піджак.

  • З прийменниковим доповненням, що вводиться приводом with:

They started with breaking a cup.
Вони почали з того, що розбили чашку.

У тому випадку, коли вищевказані смислові відтінки не істотні для мети висловлювання, дієслова to begin і to start можуть взаимозаменяться:

Jack began to work at his first job.
Джек почав свою першу роботу.

The oldest boy, a lad of eleven, had started working in the mills.
Найстарший, хлопчик років одинадцяти, почав працювати на заводі.

Дієслово to commence відрізняється від інших членів синонімічного ряду урочистій або офіційної стилістичним забарвленням:

to commence a ceremony
почати церемонію

to commence military operations
почати військові дії

Byron commenced his literary career by the publication of a small volume of detached poems.
Байрон почав свою літературну кар'єру виданням невеликого томи вибраних віршів.

Неперехідні дієслова to begin. to start. to commence також мають значення "починатися" і в даний синонімічний ряд не входять:

A sentence always begins with a capital letter.
Пропозиція завжди починається з великої літери.

The conversation started and stopped.
Розмова почалася і припинився.

The fixation of English spelling commenced in 1650.
Встановлення норм англійської орфографії почалося в 1650 році.

Для перевірки отриманих знань пропонуємо пройти тест на нашому сайті: Begin, start, commence.

Схожі статті