онлайн книга
![Примітки книги дірка для ордена (примітки) Примітки книги дірка для ордена](https://images-on-off.com/images/155/primechaniyaknigidirkadlyaordena-36625d18.jpg)
З учасників локального конфлікту в горах Маалума капітан Сергій Тарханов і військовий лікар Вадим Ляхов перетворюються в ключові фігури великої гри, в якій замішані впливові кола в Росії та «Чорний інтернаціонал», який об'єднує всіх незадоволених сформованим миропорядком. Їм доводиться міняти не тільки імена і біографії, а й ... час, в якому вони живуть. Однак Тарханов і Ляхов поки про це не підозрюють, як і про те, що, просто виконуючи свій обов'язок, вони запобігли катастрофу, жертвами якої могли б стати мільйони людей.
Примітки книги
Азардовать - виявляти зайвий ризик, кураж (устар.).
«СВД» - снайперська гвинтівка Драгунова обр. 1963 р
ТВД - театр військових дій.
За всіма правилами мистецтва (лат.).
Хаджі - мусульманин, що зробив паломництво в Мекку.
Крігскамрад - бойовий товариш (нім.).
«Монтекрісто» - тип малокаліберної гвинтівки.
Чин морських інженерів, відповідний генерал-лейтенанту по Адміралтейству.
Для службового використання.
Служба безпеки (ідиш).
Чин старшого військлікаря в німецькій і ізраїльської арміях, приблизно відповідає підполковнику.
Жаргонне позначення лікарів в експедиційний корпус.
Товариш - заступник (рос. Устар.).
Ашкеназі - євреї європейського походження.
Свята простота (лат.).
Оксюморон - стилістичний оборот, в якому поєднуються семантично контрастні слова.
Постійним і незмінюваних.
Навмисно спотворене французьке вираз, що повинна означати: «Робити-то що?»
Без міри багата людина, життя якого відрізняється східною пишнотою і демонстративної розкішшю.
Народні збройні сили (пол.).
Таос - Тихо-Атлантичний оборонний союз.
Життя що огірок: сьогодні в руках, а завтра в дупі (араб.).
САСШ - Північно-Американські Сполучені Штати.
Частини особливого призначення.
Алертність - готовність до дій, викликана раптовою небезпекою.
«Аргентинські креолки» (аргент. Діалект, ісп.).
Місто Трійці, порт нашої святої Діви Марії Гарного Повітря - повна назва Буенос-Айреса (ісп.).
Див. А. Пушкін. Подорож в Арзрум.
Могендовід - щит Давида, шестикутна зірка (ІЗР.).
«Антанті кордіаль» - Сердечне згоду (франц.).
Я зробив все що міг! (Лат.).
Договори слід дотримуватися (лат.) (Положення міжнародного права).
Розумному досить (лат.).
Будьте здорові (лат.).
Китайсько-Східної залізниці - Китайсько-Східна залізниця, де в 1929 р відбулися бої між Російською армією і китайськими націоналістами.
Гіпоманьяк - людина, одержимий пристрасним бажанням досягти мети, але залишається поки в рамках психічного здоров'я. Вид акцентуації (див. Довідник по психіатрії).
Гран-Чако - Великий Чако, Чако-Бореаль - Північний Чако, великі гірничо-лісисті території в Болівії і Парагваї, за які багато років велися кровопролитні війни. Так, у війні 1932-1935 рр. загинуло близько 200 тис. чоловік.
П'ятигорський державний інститут іноземних мов.
Гінефобія - страх перед жінками (лат.).
Сенсибілізація - підвищення чутливості організму, його клітин і тканин до дії будь-якого фактора (лат.).