Рахунок і рахунок-фактура - invoice and detailed tax (fiscal, vat) invoice

Russian term or phrase: рахунки виставленого Виконавцем і рахунки-фактури

Будь ласка, підкажіть, яка різниця тут між "рахунки, виставленого Виконавцем" і "рахунки-фактури"? Я б в обох випадках взяла invoice. але якщо різниця є, то і терміни повинні, ймовірно, бути різними:

Якщо Сторонами в Додатках на проведення конкретних Заходів не погоджене інше, Замовник оплачує послуги на підставі підписаного Сторонами Акту приймання, рахунки виставленого Виконавцем і рахунки-фактури

Explanation:
тільки в кількості знаків

Інше питання, що укладач тексту вважав по-іншому, але якщо його запитати, мені здається, навряд чи він зможе пояснити різницю.

Я б в перекладі для обліку тонкощі моменту використовував би invoices у множині.

Це все одно як, наприклад, написати в тексті. з урахуванням договорів і контрактів ..

При оформленні в митниці в числі інших документів необхідно пред'явити договір на поставку товару та документ (оригінал платіжного вимоги) на оплату цього товару. На цьому документі обов'язково повинні бути вказана сума за договором за товар і окремо виділена цифра пдв.

Згідно кодексу митниці цей документ називається рахунок-фактура.

Якщо вУкаіни оплата за товар проводиться по одному документу - рахунку, а в митницю пред'являється інший.

То тоді назва у того фуфла може бути і рахунок-фактура.

Коли то існували два окремих документа (і зараз продовжують): рахунок і фактура. Фактура по-іншому накладна.

Для спрощення документообігу та економії паперу їх об'єднали в один документ. Так вийшла рахунок-фактура.

Я живу в країні, де пдв обов'язково вказується на платіжному документі. Так вимагає законодавство. І ніяких двох документів немає. Не може бути рахунки, на якому відсутній рядок із зазначенням податку.

Виходить, коли митниця вимагає рахунок-фактуру, вона вимагає документ в якому одночасно вказані: а) сума; б) перерахування товару. Ці дані повинні збігатися з даними декларації, транспортних документів і даними договору.

Тому переклад invoice vs. VAT invoice буде просто незрозумілий. У першому документі також прописується VAT. Другий же документ прозвучить для іноземного вуха як рахунок, виставлений на сплату цього VAT.

Інша справа, що замість звірки за рахунком кількостей товару і суми за них, митники стали брати звідти тільки суму ПДВ. І пояснювати цим головне призначення документа. Насправді, (як випливає з елементарної логіки і назви), головна думка була в тому, щоб під договір на поставку телевізорів можна було б підкласти абсолютно справжній рахунок (але без зазначення мети платежу) за інший товар або просто послугу дешевше.