Топ 10 англійських слів, які ставлять в безвихідь початківців, захоплюючий англійський

Топ 10 англійських слів, які ставлять в безвихідь початківців, захоплюючий англійський
В англійській мові, як і в будь-якому іншому, існують слова, які, наприклад, пишуться чи звучать однаково або майже однаково, але мають різні значення. Або навпаки - абсолютно різні слова, здавалося б, означають одне і те ж. Саме тому багато іноземців, які недостатньо добре знають англійську, частенько потрапляють в дурні і смішні ситуації, неправильно використовуючи поняття. Щоб не потрапити в халепу в розмові з носіями мови, давайте розберемо найчастіші помилки.

  • Прийняти запрошення - except або accept?
  • Що замовити на солодке - dessert або desert?
  • Як написати «особисті дані» - personal information або personnel information?

Ці слова не тільки пишуться по-різному, але і значення їх відрізняється один від одного кардинально. А ось вимовляються вони дуже схоже. І таких слів в англійській мові досить багато. Розглянемо слова, які часто ставлять в тупик початківців «англійців».

Desert іліdessert

Ці слова за звучанням дуже схожі, та й в написанні відрізняються лише однією буквою. Але одне з них - dessert - це смачне і солодке блюдо (десерт), в той час як інша - desert - це спекотне та сухе місце, іншими словами пустеля.

There іліtheir

Та ж сама ситуація, що і в попередньому випадку. Однак «there» - це наріччя місця - «там». в той час як «their» - присвійний займенник «їх».

Their places is somewhere over there. Їх місця десь там.

Accept іліexcept

Ці слова здавалося б складно переплутати на листі, проте їх вимова дуже схоже.

Accept - це дієслово, значення якого «приймати, брати або погоджуватися з чимось». Except - це слово може бути як приводом або союзом, так і дієсловом і позначає «за винятком», «якщо не» або «виключити» - в залежності від контексту.

I accept your invitation. Я приймаю ваше запрошення.

I like all fruits except oranges. Я люблю все фрукти окрім апельсинів.

Principle іprincipal

Principle - принцип, правило або причина.

He is a man of steadfast principles. Він - людина непохитних принципів.

А ось principal - це щось або хтось головний, можливо навіть - директор школи.

Advice іліadvise

Advice - рада або консультація, advise - консультувати, радити, рекомендувати. Крім того, advise може бути і прикметником у значенні «бажаний».

- I advise you not to have illusions about him. (Раджу вам не спокушатися на його рахунок).

- Thank you for your kind advice. (Дякуємо за добру пораду).

Affect іeffect

У цих словах та ж різниця - дієслово (affect) і іменник (effect). Впливати і вплив.

This situation has affected his outlook. Ця ситуація вплинула на його світогляд.

Procedure allows achieving a striking effect. Процедури дозволяють домогтися вражаючого ефекту.

Borrow іліlend

Тут інша ситуація: різні і по написанню і за звучанням слова, проте сенс один - позичати. У чому ж різниця?

Borrow - позичати у когось, тобто позичати або на час, lend - позичати кому-небудь, тобто давати в борг.

-Can I borrow your car? (Можу я взяти на час твою машину? Або Можеш позичити мені свою машину на час?)

-Sorry, can not lend it to you right now. - Вибач, зараз ніяк не можу дати тобі свою машину. Або просто - вибач, не зараз.

Despite або although

Здавалося б, основне значення цих слів однакове - «незважаючи на». А ось використовуються ці слова по-різному.

He successfully passed the exam despite the fact that he was not engaged. Він блискуче склав іспит, не дивлячись на той факт, що він не займався.

He successfully passed the exam although he was not engaged. Він успішно склав іспит, не дивлячись на те, що навіть не займався (хоча не займався).

Personal іліpersonnel

І те й інше слово мають відношення до чогось особистого. Personal - це особиста інформація така як прізвище, ім'я, вік, стать, національність і т.п. Personnel - це особовий склад або співробітники організації.

Assure іліensure

Два дуже схожих дієслова, але застосування їх обумовлено контекстом.

Наприклад: We assured him we will come all together; please ensure that you can go with us. Ми запевнили його, що прийдемо все разом, будь ласка, переконайся, що зможеш поїхати з нами.

Це лише деякі пари слів, які частіше за інших можуть поставити вас або вашого опонента в глухий кут, якщо ви недостатньо добре знаєте англійську мову. Щоб уникнути подібних казусів, потрібно більше практикуватися. Адже всім відомо - не помиляється той, хто нічого не робить.

Схожі статті