«ЦЕ РОБИТЬСЯ ЩОДНЯ»
«ЦЕ РОБИТЬСЯ КИМОСЬ (МНОЮ, ТОБОЮ) ЩОДНЯ»
«ЦЕ ЗВИЧАЙНО РОБИТЬСЯ ЧИМОСЬ (олівці, чорнилом)»
«ЦЕ РОБЛЯТЬ КОЖЕН ДЕНЬ»
Чим відрізняються один від одного ПЛФ «ЦЕ РОБИТЬСЯ МНОЮ ЩОДНЯ» і ПЛФ «Я роблю ЦЕ КОЖНИМ ДЕНЬ», про яку ми говорили в уроці 1? Адже, по суті, вони повідомляють нам одну і ту ж інформацію.
Для того щоб зрозуміти, чим відрізняються один від одного два ПЛФ: «Я роблю ЦЕ» і «ЦЕ РОБИТЬСЯ МНОЮ», треба згадати, що таке підмет і додаток, і розібратися в понятті «граматичний заставу».
ПІДЛЯГАЄ - це головний член речення, який позначає предмет і відповідає на питання називного відмінка «хто?» І «що?», Одночасно відповідаючи і на загальне питання: про кого (про що) йдеться в реченні.
Мама любить каву. У реченні йдеться про маму, яка любить каву.
Папа працює на телебаченні. У реченні йдеться про тата, який працює на телебаченні.
ДОПОВНЕННЯ - це другорядний член речення, який позначає предмет і відповідає на питання непрямих відмінків.
Додатки бувають прямі і непрямі. Пряме доповнення відповідає на питання знахідного відмінка ( «що?», «Кого?»)
Я люблю (що?) Кави. Я люблю (кого?) Дітей.
Пасивний - passive voice
Дійсний заставу використовується для того, щоб описати, що робить підмет. Пасивний стан використовується для того, щоб описати, що відбувається з підметом. Іншими словами, таким, що підлягає в active voice є активний персонаж, який сам робить дію.
Папа будує будинок. На питання називного відмінка «хто?» Відповідає слово «тато».
Підлягає в passive voice є пасивний персонаж, на який спрямована дія.
Будинок будується татом. На питання називного відмінка «що?» Відповідає слово «будинок».
Те, що в дійсній заставі було доповненням, в пасивному стані стає таким, що підлягає.
Те, що в дійсній заставі було таким, що підлягає, в пасивному стані стає доповненням.
У пропозиціях: «Папа будує будинок» і «Будинок будується татом» насправді йдеться про одне й те ж. Ці дві пропозиції відрізняються тільки запорукою, як і ПЛФ «Я роблю ЦЕ» і «ЦЕ РОБИТЬСЯ МНОЮ».
Отже, ФОРМУЛА PASSIVE VOICE - BE + V3
Найчастіше ми вживаємо пасивний стан, коли:
б) не має значення, хто є причиною дії.
У магазинах досить часто крадуть гроші (ми не знаємо, хто це робить).
Money is stolen in the shops quite often.
Кімнати в цьому готелі прибирають щодня (нам не важливо, хто це робить).
Rooms in this hotels are cleaned every day.
Коли ж ми хочемо сказати, ЩО чи ХТО є причиною дії, в англійській мові використовується прийменник by:
Повітря в місті забруднюється вихлопними газами автомобілів.
The air in town is polluted by exhaust gas.
Спокій міста порушується п'яними.
The calm of the town is broken by the drunk.
Коли ми хочемо сказати, ЩО є знаряддям дії, в англійській мові використовують привід with:
Хліб зазвичай ріжуть ножем.
Bread is usually cut with a knife.
За освіту запитальною і негативною форм дієслів в пасивному стані відповідає дієслово to be (див. Урок 2).
Хліб зазвичай ріжуть ножем?
Is bread usually cut with a knife?
Хліб зазвичай не ріжуть ножем.
Bread is not usually cut with a knife.
Граматичний нюанс 1.
Пасивний стан в російській мові передається чотирма граматичними способами:
a) невизначено-особистим пропозицією (підмет відсутній, присудок стоїть в 3-му особі множини дійсного стану):
1. Про неї багато говорять.
2. Їх часто обговорюють в кулуарах.
3. Його ніколи не запрошують на звані обіди.
b) дієсловом, що закінчується на «СЯ»:
4. Столи зазвичай робляться з дерева.
5. Шикарні будинки рідко будуються на околиці міста.
6. Яблука часто продаються на ринку.
c) коротким пасивні причастям:
Цей стіл зроблений моїм татом.
Ці столи зроблені з дерева.
Ідіоми в цій книжці розташовані в алфавітному порядку.
d) пасивні оборотом, в якому присудок утворено поєднанням дієслова «бути» ( «бувати») з короткою формою пасивного дієприкметника:
10. Таке егоїстичне поведінка часто буває викликано комплексом неповноцінності.
На відміну від російської мови, пасивний стан в англійській мові виражаються тільки одним граматичним способом: формулою passive voice.
1. She is much spoken about.
2. They are often discussed in lobby talks.
3. He is never invited to the dinner-parties.
4. Tables are usually made of wood.
5. Luxury buildings are seldom built outskirts.
6. Apples are often sold at the market.
7. This table is made by my father.
8. These tables are made of wood.
9. Idioms in this book are arranged in alphabetical order.
10. Such selfish behavior is often caused by inferiority complex.
Граматичний нюанс 2.
Якщо підмет пасивного застави виражено особовим займенником, то в англійській мові воно коштує ТІЛЬКИ в називному відмінку, на відміну від російського, в якому воно може стояти в різних непрямих відмінках:
Мені обіцяють - I am promised
Мене запитують - I am asked
Їм платять - They are paid
Їх вводять в оману - They are cheated
Вас обслуговують - You are served
Вам платять під час - You are paid on time
Ви часто згадується в газетах.
You are often mentioned in newspapers
Про вас часто згадують в газетах.
You are often mentioned in newspapers
Мене часто запрошують в компанії.
I am often invited to the parties.
Am I often invited to the parties?
I am not often invited to the parties.
1. Мене часто запитують в школі.
2. Тебе лишком рідко запитують в школі.
3. Її часто показую по телевізору.
4. Нам кожен день вішають локшину на вуха.
5. Вам рідко платять зарплату вчасно.
6. Літніх людей часто обманюють в магазині.
7. Їх рідко залишають без нагляду.
8. Їм щороку обіцяють підвищення заробітної плати.
9. Нас навчають іноземних мов 4 рази на тиждень.
10. Мені щороку пропонують поїхати на роботу за кордон.
11. Екзаменаційні роботи зазвичай пишуть чорнилом.
12. Три тисячі чоловік найняті на роботу цією компанією.
13. Дорожньо-транспортні пригоди бувають часто викликані недбалим водінням.
14. Дипломні роботи зазвичай пишуться акварельними фарбами випускниками нашого коледжу.
15. Нові правила зазвичай пояснюють учням на початку уроку.
1. Я даю уроки англійської кожен день. - Мені дають уроки англійської кожен день.
2. Я чесно плачу податки. - Мені ніколи не платять зарплату готівкою.
3. Він зазвичай розповідає приголомшливі історії. - Йому зазвичай розповідають приголомшливі історії.
4. Він рідко пропонує свою допомогу в делікатних обставинах. - Йому часто пропонують допомогу.
5. Я практично ніколи не даю порад. - Мені часто радять, що робити в який-небудь непередбаченої ситуації.
6. Я зазвичай запрошую купу народу на свій день народження. - Мене зазвичай із задоволенням запрошують в гості.
7. Він ніколи нікому не заздрить, а йому заздрять всі.
8. На жаль, ми занадто рідко прощаємо наших ворогів. - Ми завжди раді, коли нас прощають.
9. Я відмовляюся від цієї роботи, мені зазвичай відмовляють в отриманні додаткового прибутку.
10. Я дозволяю вам не лягати рано. - Мені зазвичай рідко дозволяють засиджуватися допізна.
Ідіоми та фразеологізми
вішати локшину на вуха - to dupe smb. to string smb. along
зайти в гості - to blow round
асіжіваться допізна - to stay up late
3 тисячі - 3 thousand
акварельні фарби - water-colours
в магазині - in the shop
в алфавітному порядку - in alphabetical order
викликати (бути причиною, бути причиною) - to cause
випускник - graduate, graduating student, final-year student
вихлопні гази - exhaust gas
місто - a town; a city (велике місто)
давати поради - to counsel, to advise, to give advice
дерево (матеріал) - wood
дипломна робота - degree work / thesis / research
додаткова - additional, extra
дорожньо-транспортна пригода - an accident
забруднювати - to pollute
історія (розповідь) - a story
якась - some; any
компанія - a company
комплекс неповноцінності - inferiority complex
купа народу - a lot of people
на званий обід - to the dinner party
на околиці - outskirts
на ринку - at the market
наймати на роботу - to employ
порушувати - to disturb; to break
обманювати - to deceive, to cheat; to trick
залишати без нагляду - to leave without care
відмовлятися в отриманні - to refuse to get
платити зарплату - to pay a salary
платити податки - to pay taxes
підвищення зарплати - an increase in pay
літні люди - people in years, the old
надходити (вести себе) - to act
прибуток - profit (s), benefit
запросити на свій день народження - to invite to one's birthday party
продавати - to sell
прощати - to forgive, to excuse
п'яні - the drunk
розмови в кулуарах - lobby talks
розташовувати - to arrange; to place, to put, to set
спокій - quiet, calm (ness)
тисяча - a thousand
згадувати - to mention
чесно - honestly; fair, fairly
шикарний - luxury, fine, splendid, grand, magnificent (відмінний)
екзаменаційні роботи - examination-papers