Вчора йшов дощ

Всі англійські відповідності російського дієслова ставати утворюють поєднання з наступним прикметником і позначають різний характер набуття даної якості або стану.

2. to get - ставати (носить нейтральний і більш загальновживаний характер): It got dark. - Стемніло. It is getting cold. - Холоднішає. He is getting old. - Він старіє. She is easily getting tired. - Вона легко втомлюється. / Вона швидко втомлюється. It is getting windy. - Стає вітряно. It is getting late - I have to go. - Уже стає пізно, мені треба йти. If the spot gets any worse, you should go to the doctor. - Якщо це пляма буде рости / збільшуватися, тобі треба буде звернутися до лікаря. It was raining and we all got wet. - Йшов дощ, і ми всі промокли.

3. to grow - ставати (підкреслює поступова зміна): to grow old - старіти; to grow dark - темніти; to grow angry - paccepдіться; to grow pale - збліднути; to grow tired - втомлюватися The popularity of the film is growing. - Фільм стає все попу лярного. / Фільм набуває популярності. The world's population is growing fasterthan predicted. - Населення планети зростає швидше, ніж це передбачалося. The waiting list for housing is growing longer every year. - З кожним роком список людей, що стоять в черзі на житло зростає. / С кожним роком список людей, що стоять в черзі на житло стає все довшим.

4. to turn - ставати (підкреслює швидкість, раптовість переходу в іншу якість; часто використовується для вказівки зміні кольору; дієслово to turn не сполучається з прикметниками типу old, ill, tired) to turn red - почервоніти; to turn pale - збліднути The sea turned black. - Море раптом почернсло. / Море раптом потемніло. The milk turned sour. - Молоко скисло. The weather turned quite chilly in the afternoon. - Днем раптом похолодало. / Днем стало набагато прохолодніше. The leaves turn bright red in autumn. - Восени листя на деревах стають яскраво-червоними.

5. to go - ставати (найчастіше вживається для вказівки на поступову зміну самопочуття людей в гіршу сторону; використовується для вказівки на зміну кольору; дієслово to go не сполучається з прикметниками типу old, ill, tired): to go deaf- глухнути; to go bald - лисіти; to go mad / insane - сходити з розуму; to go bad - псуватися / гнити He is going bald. - Він лисіє. Lee had gone completely blind before she dead. - Лі перед смертю зовсім осліпла. The fish smells like it is going bad. - Риба пахне так, як ніби вона псується. You should not go hungry all day and eat plenty in the evening. - Не можна ходити голодним весь день і наїдатися ввечері.

4 вчора пройшов дощ

there was a rain yesterday

♦. Колись [колишній літературний маршал] засідав в президіях, громив своїх невдачливих побратимів, вимагав їх крові, видавався величезними тиражами, сипався на нього золотий дощ нагород, грошей і привілеїв, і сам він. повірив, що заслужив це своїм видатним внеском у літературу (Войнович 1). At one time, he [a former field marshal of literature] had presided over presidiums, thundered against his hapless fellow writers, demanded their blood. His books were printed in enormous editions, a golden rain of prizes, money, and privileges fell upon him, and. he believed he'd earned it all (1a).

← Loan translation of the German Goldregen. From the Greek myth of Zeus, who was so captivated by Danae's beauty that, in order to reach her, he turned himself into golden rain and impregnated her.

16 З великої хмари, та малий дощ

Var .: Велика хмара, та малий дощ

Cf: More bark than bite (Br.). When the thunder is very loud, there's very little rain (Am.)

Див. Також в інших словниках:

Модальності - (від лат. Modus вид, спосіб) тип відношення висловлення до реальності. Найбільш відомі нам М. це способу: дійсне воно описує реальність (Я йду), наказовий воно веде діалог з реальністю (Іди) і умовний (Я б пішов) ... ... Енциклопедія культурології

ЙТИ - або йти (употреб. Також заодно з гл. Ходити), крокувати, порухатися кроком, рухатися з місця переступаючи; порухатися ходом, волоком, подаватися в якусь сторону, рушати з місця; ворушитися на місці, рухатися в частинах своїх, за призначенням, ... ... Тлумачний словник Даля

Болгарська мова - Самоназва: Б'лгарскі език Країни: Болгарія, Україна ... Вікіпедія

Б'лгарскі език - Болгарська мова Самоназва: Б'лгарскі език Країни: Болгарія і прилеглі до неї території Румунії, Сербії, Македонії, Греції, Туреччини; етнічні болгари в Молдавії і Албанії ,; болгарська діаспора в Іспанії, США, Канаді, Аргентині ... Вікіпедія

Кутузов, Михайло Іларіонович - князь Михайло Іларіонович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленський), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михайло Іларіонович Голенищев Кутузов [Голенищеву Кутузова походять від виїхав в Росію до великого князя Олександра Невського з Німеччини ... ... Велика біографічна енциклопедія

МИНУЛЕ - МАЙБУТНЄ - Перш жили не тужили; тепер живемо не плачемо, так ревемо. Було життя, їжа та питво; нині життя як встав, так і за виття. Померла та курка, що несла золоті яйця. Діди не знали біди, та внуки набралися борошна. Люди похилого віку вимерли нас не дочекалися; ... ... В.І. Даль. Прислів'я російського народу

Нотатки з щоденника, виїденого під час перебування в Нижньому Єгипті - Після від'їзду барона Мюллера я недовго залишався в Олександрії; мені хотілося повернутися на озеро Мензале, щоб там поповнити наші колекції і замітки. Але не встиг я виїхати, як прийшла звістка про прибуття в гавань Олександрії Аббаса ... ... Життя тварин

Суворов, Олександр Васильович - (князь Італійський, граф Римникського) - генералісимус Російських військ, фельдмаршал австрійської армії, великий маршал військ пьемонтских, граф Священної Римської імперії, спадковий принц Сардинського королівського дому, гранд корони і кузен ... Велика біографічна енциклопедія

йти - йду, йдеш; бавовняні. йшов, йшла, йшла; прич. бавовняні. йшов; деепр. йдучи і (розм.) ідучи; несов. 1. Пересуватися, переміщатися в просторі. а) Пересуватися, ступаючи ногами, роблячи кроки (про людину і тварину). Заспівай мені пісню, як дівчина За водою вранці ... Малий академічний словник

ХРЕСНИЙ ХІД - урочиста хода з хрестом, хоругвами і іконами, супроводжуване молебнями про милість Божу з того чи іншого випадку. Приводами для хресних ходів служили як певні постійні свята, дні святих і чудотворних ікон, так і конкретні ... ... Російська історія

Олександр II (частина 2, I-VII) - Частина друга. Імператор Олександр II (1855-1881). I. Війна (1855). Найвищий маніфест сповістив Росії про кончину імператора Миколи і про воцаріння його наступника. У цьому першому акті свого царювання молодий Государ приймав перед лицем ... ... Велика біографічна енциклопедія

Схожі статті