Засвідчення печаткою бюро перекладів і підписом перекладача

Засвідчення печаткою бюро перекладів і підписом перекладача. виконав переклад, а також довідка бюро перекладів. яка підтверджує ідентичність перекладу на однотипних документах, може знадобитися багатьом.

До того ж можливо засвідчити переклад документа, який Ви збираєтеся надавати в посольство на оформлення візи, а також для Федеральної міграційної служби, щоб отримати дозвіл на роботу, патент. Сюди також відносяться супровідні документи для митниці. сертифікують органів, документи для розгляду справ в суді і багато іншого.

Процедура завірення печаткою бюро перекладів.

Письмовий переклад можна завірити печаткою / штампом бюро перекладів. Для цього процедура може проводитися 2-ма способами. Перший - це, коли на зворотному боці зшитого або прошнурованого оригіналу / ксерокопії документа на місце прошивки приклеюється прямокутний аркуш паперу. На цьому аркуші вказується, з якого і на яку мову здійснюється переклад, вказується кількість прошитих сторінок, підпис перекладача або керівника, ставиться печатка бюро перекладів і штамп «Переклад відповідає оригіналу». Другий варіант - найпростіший і швидкий. Друк бюро перекладів або штамп ставиться на роздрукований переклад і відправляється по електронній пошті або по факсу.

Перш ніж замовляти той чи інший вид завірення, варто уточнити в установі, чи потрібна Вам взагалі засвідчення. Може Вам не потрібна навіть нотаріальне засвідчення. а підійде звичайний штамп. Пропонуємо замовити послугу проставлення печатки в нашій компанії. Для цього Ви можете просто відправити копію Вашого документа нам на електронну пошту і отримати готовий переклад в будь-який час.

Як приємно знати, що ти щось дізнався - поділися цим!

Схожі статті