Дорогі, друзі, пропоную послухати пісню, з дуже цікавою темою.
Жаліти, значить любити, така тема порушена в віршах моєї милої подруги Лидочки Феоктистовой.
можливо багато хто не погодиться, але все ж саме слово "жаліти" означає любити!
Спасибі Лідонька, що нагадала нам всім про це!
Обіймаю. видужуй!
з теплом Любаша
Жаліти, значить любити
Нам часто кажуть слова:
Люблю тебе, моя рідна,
Але якщо трапляється біда,
Йдуть геть, все забуваючи.
Не хочеться з калікою жити
І розділяти з нею її горе;
Їй залишається лише пробачити
І відпустити його на волю.
Ще є слово "пошкодувати",
Жаліти, однак -почуття більше.
Можу я муху пошкодувати,
Спіймати і випустити в віконце.
Слово "шкодую" на Русі
Завжди звучало, як признання:
За життя до кінця йти,
Долі прийняти всі випробування.
Жаліти - це любити і бути
Завжди з коханою, навіть в горі,
Все з нею навпіл ділити.
І розуміти все з півслова.
Ірена, якщо Вам нескладно, то зайдіть, будь ласка, на мою стр. Без всяких відгуків: там я дала деякі пояснення, а, якщо Ви прочитаєте Бахревский, то зрозумієте, скільки слів в наш час змінило сенс, закладений в них нашими предками.
Любити в російській мові означає почуття, що має не плотське, а духовне начало. Воно входить в цей смисловий ряд: шкодувати, прагнуть боятися ... "У нас крадуть велике слово наших пращурів, останнє наше багатство", - з болем писав В. Бахревский.
З повагою, Лідія
Лідонька, рада народженню цієї пісні, з чудовою темою, з яким задоволенням я співала цю пісню, з великою радістю хочу поділиться зі своїми друзями з нею.
Обіймаю, з теплом Любаша