Знавці англійської, допоможіть

Підкажіть, як правильно англійською попросити щоб продавець вислав інвойс.
На гарячу лінію пошти дзвонив, кажуть, що якщо більше місяця імпорту немає, потрібно подати в розшук, а для цього потрібен інвойс.

І ще, як попросити продавця подати в розшук. Тільки помягче, не хочу щоб refund зробив. А то купон згорить

1 користувач сказав спасибі

У зв'язку із затримкою, прод вислав дубль. Сьогодні отримав першу посилку (думав вже не дійде). Хочу йому написати про це і додати, що в разі отримання дубля - оплату гарантую. Але важливо, щоб він не зрозумів це так, як ніби я хочу ще одну посилку.
ЗИ. Кидайтеся тухлими яйцями і помідорами - це вітається:

Today I has received the first (old) parcel. But you have sent one more parcel. I guarantee its payment after recieving.

1 користувач сказав спасибі

Підкажіть, будь ласка, як перекласти англійською: продавець завищив шиппінг в інвойсі, реальна ціна Шиппінг була $ 10, погано упакував, ітем пошкоджений. І чи є якісь скорочення при залишенні відгуків, зрозумілі для покупців? Мені це потрібно вмістити в відгук.

1 користувач сказав спасибі

Колеги, прошу допомоги з перекладом на англійську мову:

"З приводу доставки. Я неодноразово купував в США і можу з упевненістю стверджувати, що Priority mail також має номер відстеження і страховку, тому я не згоден і не хотів би додатково платити за Express mail. Це для мене занадто дорого.
Дякую за розуміння."

1 користувач сказав спасибі

як попросити продавця зробити рефунд безпосередньо в PayPal

як правильно англійською попросити щоб продавець вислав інвойс


Будь ласка, надішліть інвойс на моє замовлення на мій email.
Please send an invoice on my order to my email address.
(На мою думку, інвойс Вам не допоможе: копія без живих печатей- фількіна грамота, запитаєте в "пісочниці", як бути).

Today I has received the first (old) parcel. But you have sent one more parcel. I guarantee its payment after recieving.


Можна без таких подробиць, адже другу посилку Вам ужет відправили. Просто напишіть: Я отримав першу посилку - коли прийде друга, я відправлю Вам гроші за другу посилку. Дякуємо. I have received Your first parcel - when I will get second parcel, I will transfer the money for the second parcel to You. Thanks.

продавець завищив шиппінг в інвойсі, реальна ціна Шиппінг була $ 10, погано упакував, ітем пошкоджений


Escalated ship cost in invoice, bad packing, item damaged. Про "спец" -скорочення не знаю, максимум можна стиснути так: Bad pack, itm dmgd, wrng shp cost in invoice.

"З приводу доставки. Я неодноразово купував в США і можу з упевненістю стверджувати, що Priority mail також має номер відстеження і страховку, тому я не згоден і не хотів би додатково платити за Express mail. Це для мене занадто дорого.
Дякую за розуміння."

I have received Your first parcel - when I will get second parcel, I will transfer the money for the second parcel to You. Thanks.


I have received your first parcel. When I get the second one, I will repay for it. Thanks.

продавець завищив шиппінг в інвойсі, реальна ціна Шиппінг була $ 10, погано упакував, ітем пошкоджений.


The seller overpriced the shipping cost in the invoice relative to the real amount of $ 10. The item was poorly packaged and damaged durring shipment.

"З приводу доставки. Я неодноразово купував в США і можу з упевненістю стверджувати, що Priority mail також має номер відстеження і страховку, тому я не згоден і не хотів би додатково платити за Express mail. Це для мене занадто дорого.
Дякую за розуміння."


As for shipping, I bought items more than once in USA and I can safetly assert that Priority mail also has tracking service and insurance. So I would not like to pay extra cost for Express mail. It's too expensive for me. Thank you for understanding.

Колеги, прошу допомоги з перекладом на англійську мову:

"З приводу доставки. Я неодноразово купував в США і можу з упевненістю стверджувати, що Priority mail також має номер відстеження і страховку, тому я не згоден і не хотів би додатково платити за Express mail. Це для мене занадто дорого.
Дякую за розуміння."

About delivery. I have been purchasing from The US in more than one occasion and can say with absolute certainty that Priority Mail is traceable and has insurance, that is why I do not agree and do not feel like paying additionally for Express mail. That's too expensive for me. Thanks for understanding.


I am still waiting
as far as I know
the dispute
for more than
Минулий час за логікою речей не потрібно, якщо ви говорите про те, що має місце бути регулярно.

1 користувач сказав спасибі

I am still waiting


А чому використано саме такий час?

1 користувач сказав спасибі

Відповісти цитованим повідомленням Очистити

eBay is a registered trademark of eBay Corporation. This website is not in any way affiliated with eBay Corporation, nor is completing online transactions or in any other way violate patent or corporate rights of eBay Corporation. This website is for educational purposes only. Any trademarks or logos used here are property of their respective owners.

Система для спільнот IP.Board.
Ліцензія зареєстрована на: Pavel [Balu]