Зобов'язує - англійський переклад - словник linguee

держави-учасники укласти до

акт, який "закладе основу (додано

посилення) для співпраці і сприяння, що забезпечує належний догляд за жертвами і реабілітацію жертв і їх громад, очищення забруднених районів, просвіта з метою зменшення небезпеки і знищення запасів заборонених касетних боєприпасів ".

That declaration committed all

potential States Parties to conclude by

a framework (emphasis added) for

cooperation and assistance that ensures adequate provision of care and rehabilitation to survivors and their communities, clearance of contaminated areas, risk education and destruction of stockpiles of prohibited cluster munitions ".

Литва також створила

[. ] [. ] Умови для широкого використання мов меншин (в галузях освіти і культури; крім того, особи, які не володіють державною мовою, мають право на письмовий / усний переклад під час судових і адміністративних розглядів) відповідно до вимог правових актів Організації Об'єднаних Націй з прав людини , що мають для Літвиобязивающійхар актор.

Lithuania has also enabled wide use of minority languages ​​(in the areas of education and culture; furthermore, persons who are not proficient in the State language are entitled to translation / interpretation in judicial and administrative proceedings) in compliance with the requirements of the human rights legal acts of the United Nations that legally bind Lithuania.

Крім того, третім додатком до Закону

передбачений Кодекс поведінки в зв'язку з

[. ] Виборчим процесом, обязивающійпра вительство, всі політичні [. ]

партії, кандидатів сприяти

створення умов, що сприяють вільних і справедливих виборів в обстановці толерантності, в якій політична активність може здійснюватися без страху, примусу, залякування і репресій.

про те, що в Конгрес США був

зі «країнами-ізгоями» (за американською термінологією), - такими, як Іран і КНДР, - пройти процедуру делістингу (виключення з котирувальних списків) на американських біржах, що автоматично веде до необхідності продажу іноземними інвесторами належних їм до лей акціонерного капіталу таких компаній і подальшого різкого погіршення їх загального фінансового стану.

It has become known that in the US Congress a bill1 was

cooperating with the rogue countries

like Iran and China, to undergo delisting on American stock exchange, automatically resulting in the foreign investors selling their shares of joint stocks of those companies as well as their subsequent rapid financial degradation.

Крім того, в цей період глобальної фінансової та економічної нестабільності ми включили в нашу

конституцію елемент фіскальної

[. ] Стійкості і прийняли закон, обязивающійгос ударство підтримувати [. ]

дисципліну в управлінні державними фінансами.

In addition, at this time of global financial and economic volatility, we have introduced into our Constitution the element of fiscal

sustainability, and have enacted a law to ensure that the State

[. ] Maintains discipline in itsmanagementofpublic finances.

добробуту дітей в партнерстві з

Управлінням Радника з питань мирного процесу при президенті розвивати наявну і створювати більш ефективну структуру, яка забезпечить додаткові гарантії захисту дітей в умовах збройного конфлікту.

Efforts on monitoring and reporting of grave child rights violations was further boosted when the Government issued Administrative Order 249 in

the Office of the Presidential Adviser

on the Peace Process, to advance and implement a more effective framework that will further guarantee the protection of children in situations of armed conflict.

Незабаром буде прийнято закон, що забороняє НПО приймати з-за кордону пожертвування в розмірі понад 5000 доларів; закон, обкладаються прибутковим податком у розмірі 45% будь-яку НУО,

спеціально не звільнені від нього

[. ] Урядом; закон, обязивающійуні тет до виконання [. ]

державного гімну при

кожному можливому випадку; призначення парламентської комісії з розслідування фінансових ресурсів «лівих» [sic] організацій.

Soon to be enacted is a bill that forbids NGOs to accept donations of more than 5000 dollars from abroad, a bill that will impose an income tax of 45% on any NGO that is not specifically

exempted by the government, a bill

on every possible occasion, the appointment

of a Parliamentary Commission of Inquiry to investigate the financial resources of left-wing [sic] organizations.

Схожі статті