Тема штампа апостиля завжди пишеться по-французьки «APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)». Апостиль може бути складений як на одному з офіційних мов Конвенції (французький або англійський), так і на національному мові держави, поставили апостиль. Зазвичай написи на апостиль дублюються двома мовами (одному з мов Конвенції та національному).
Текст апостиля повинен містити такі реквізити:
- Найменування держави, яка видала апостиль
- Прізвище особи, яка підписала засвідчується апостилем документ
- Посада особи, яка підписала засвідчується апостилем документ
- Найменування установи, печаткою / штампом якого скріплений документ, що засвідчує апостилем
- Назва міста, в якому проставлено апостиль
- Дата проставлення апостиля
- Назва органу, що проставив апостиль
- номер апостиля
- Друк / штамп установи, що проставив апостиль
- Підпис посадової особи, що проставив апостиль
- Country. [Country name]
- This public document
- has been signed by. [Name]
- acting in the capacity of. [Function]
- bears the seal / stamp of. [Authority]
- certified
- at. [Location]
- the. [Date]
- by. [Name]
- No. [Apostille registration number]
- Seal / stamp. [Of the authority giving the apostille]
- Signature. [Signature of authority giving the apostille]
Зразок перекладу апостиля російською та англійською мовами
APOSTILLE
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)