1. Коли людина, об'єкт втрачається. значить, його не знаходять в тому місці, де він повинен бути, або не пам'ятають, де саме його залишили.
Носовички, рукавички, парасольки часто губляться. | При переїзді часто губляться потрібні речі. |
Ключі загубилися в самий невідповідний момент. | У магазині шукали дівчинку, яка загубилася.
Чи не один лист відправила Варя батькові, але листи губилися десь, а вона все чекала теплих батьківських слів. |
Лист з фотографією загубилося.
3. Коли якийсь об'єкт втрачається (з уваги). ви перестаєте його бачити.
Що-небудь губиться серед дерев, серед полів. | Горизонт губиться в імлі, в тумані. | Переді мною був невеликий струмочок, який губився серед густих заростей вільхи. | Попереду дорога губилася в заметах. | Сходи, що ведуть до житлових кімнат, губилася в темряві.
4. Якщо що-небудь втрачається. то це означає, що прояв будь-якого фізичного властивості стає слабкішим, поступово втрачається.
Зір, слух втрачається з часом. | Пам'ять з віком втрачається.
5. Якщо хто-небудь втрачається поруч з вами, значить, інші люди помічають тільки вас, а на цю людину не звертають уваги. св.
Вона занадто відома і скандальна, він загубився поруч з нею.
6. Коли хто-небудь не здогадується (припущеннях). він не може зрозуміти, пояснити що-небудь, тому що не має достатньо інформації.
Вона представила відчай на обличчі матері, яка шукає її всюди, не здогадуючись і питаючи себе, що сталося з її дівчинкою.
7. Якщо хто-небудь втрачається. то це означає, що ця людина має проблеми при знайомстві, спілкуванні з будь-ким, в складній ситуації, не знає, як себе вести.
Губитися на людях. | Він не втрачається при будь-яких обставинах. | Губитися перед учителем, перед начальством. | Я гублюся і не знаю, що відповісти. | Якщо йому відповідали по-англійськи, він губився і насилу знаходив потрібні слова. | Вона завжди губилася в серйозні моменти і в глибині душі боялася майбутнього пояснення. |
На мить він загубився.