Як проводяться переклади?
![Переклад ооо на англійську мову (англійська) Переклад ооо на англійську мову](https://images-on-off.com/images/142/perevodooonaangliyskiyyazik-39b45a4e.png)
Навіть сама абревіатура ТОВ не має одного певного конкретного перекладу, і завжди доводиться розриватися між LTD і LCC. Якщо і у вас виникла подібна дилема, рекомендується уточнити в територіальних органах ФНС або самостійно вибрати будь-який варіант, так як вони фактично ідентичні (відмінність у мовах: британська й американська форма). Більш того, багато хто навіть в перекладі на іноземну залишають абревіатуру ТОВ без змін.
Отже, як бути з ТОВ англійською мовою, все більш-менш зрозуміло. Підемо далі.
Закон вказує, що переклад назви буде чистою проформой, так як по суті самого перекладу і немає, а тільки переписування слів латинськими буквами на трансліті.
Таким чином, ТОВ «Адвокат» ніяк не перетвориться в солідну LCC (LTD) «Lawyer», а залишиться «Advocat». Втім, сьогодні виник потужний тренд на те, щоб оформляти назви компаній на іноземний манер, не кажучи вже про тих з них, які і створюються завдяки зовнішнім грошовим «вливанням». Саме для таких випадків набагато важливіше дізнатися, як перекладається ТОВ на англійську або іншу мову.