Як ми звертаємося на вулиці до незнайомців? Схоже, ми частіше, ніж нам того б хотілося, використовуємо мукання. Тому що немає такого звернення, яке комусь не здасться образливим. Це просто національне лихо. Як ми дійшли до такого життя?
![Товариш дівчина »як звертатися до незнайомих (товариш) Товариш дівчина »як звертатися до незнайомих](https://images-on-off.com/images/123/tovarishdevushkakakobrashatsyakneznakomi-ea42de69.jpg)
Уявімо собі сцену, яка цілком може зустрітися в житті: на вулиці прямо вам під ноги хтось ненароком зронив цінну річ: годинник, браслет або паспорт - і стрімко віддаляється. Ви підняли втрату і жадаєте повернути її власнику. Припустимо, це не власник, а власниця, хтось жіночої статі, особи ви ніколи не бачили, а зі спини можна дати років від 20 до 40, хоча і тут ви не зовсім впевнені. Ви боїтеся втратити втратила, ви відстаєте, а вона може сховатися в натовпі. І ось ви відкриваєте рот і вигукує, звертаючись до неї. Тут починається найцікавіше.
Як до них звернутися?
Виявляється, у нас тут нерозв'язна проблема. Потенційний арсенал звернень начебто великий, але вибрати нічого.
В описаній ситуації дуже практично було б вжити якусь ознаку для ідентифікації, типу: «Гей, ви, в червоному пальто?» Але ж це звучить майже як хамство, на кшталт: «Гей, ти, капелюх!»
Нарешті, є прості гендерні звернення: «дівчина» і «жінка» (і це теж питання: яке з них і як ми вибираємо?). Схоже, саме ці звернення сьогодні найбільш популярні. Тільки все одно ти так ризикуєш когось образити і це явно не вирішення проблеми, а вибір найменшого з зол. Потрібного слова болісно не вистачає. Майже те ж саме стосується звернення до незнайомого чоловіка.
Схоже, у всіх знайомих мені європейських країнах існувало щось подібне: сер, синьйорина, мадам - спочатку все це були звернення до представників шляхетних станів. А потім, у міру появи могутнього середнього класу, вони стали застосовуватися все ширше, поки не стали практично загальними. Можна тільки гадати, що було б із середнім класом (і відповідним етикетом) вУкаіни, якби не революція. Як би там не було, слово «добродій» так і не стало зверненням до абстрактного незнайомцеві.
Революція спочатку ввела звернення «громадянин», яке не прижилося і стало тхнути міліцією і в'язницею, потім його витіснило слово «товариш», яке скасовувало не тільки поділ на панів і слуг, але і відміну чоловічої статі від жіночого. Не можна сказати, що воно вирішило всі проблеми: це звернення залишалося досить офіційним. «Товариш Іванова» можна було почути в установі, але на вулиці - в усякому разі, в знайомих мені 1970-х або 80-х, - хіба що який-небудь дивак наважився б так звернутися до жінки. (За іронією долі сьогодні це звернення, яке повинно було б усіх зрівнювати, залишилося в системі, де існує найсуворіша ієрархія, - в армії РФ.)
І ось після падіння соціалізму «товариш» зник, а «добродій» або «пані» зовсім не заповнили порожнечу і відродженням їх (за межами мережі швидкого харчування «Теремок») не пахне. Та й саме питання про наявність середнього класу в нинешнейУкаіни викликає суперечки. Вищі ж класи у нас використовують виключно такі звернення, як «пан» і «пані» - теоретично, вони можуть просочитися вниз, до нас, але не станемо гадати: це буде інша історія. Поки тут наявна порожнеча. Можливо, вуличне хамство, особлива похмурість і високий рівень насильства якось з нею пов'язані.
Стать, вік і тільки «дівчата»
Є ще одна - гендерна - проблема, яка, схоже, не специфічна дляУкаіни. Ми стикаємося з нею, болісно вибираючи між варіантами «жінка» або «дівчина», але вона є і в інших країнах. У всіх відомих мені європейських мовах звернення до благородних особам жіночої статі, які стали потім нормою звернень до незнайомих, спочатку залежали від шлюбного статусу.
Ми теж не знаємо, що робити з подібним поділом. Незаміжні «дівчата» (я ризикую когось образити? Може бути, мені треба було сказати нейтрально: «люди жіночої статі»?) Можуть хотіти називатися «жінками». З іншого боку, будь-які «жінки» можуть бажати зватися «дівчатами». Тут винен культ молодості, але не тільки: називаючи незнайомку «дівчиною», я як би кажу, що знаходжу її досить привабливою і міг би при якихось умовах за нею доглядати. Звичайно, так я теж ризикую образити людину, але, здається, це звернення найменшого ризику, і тому я його постійно вибираю, хоча воно мені не дуже подобається. Ймовірно, з тієї ж причини я нерідко чую, як мене - після 50 років - на вулиці звуть «молодою людиною». Люди вважають, що роблять мені комплімент.
Отже, гарного звернення до незнайомців - за винятком дітей - у нас не існує. Хоча іноді ми в ньому болісно потребуємо. Я відкриваю рот - і мені нема чого сказати: я в цьому не винен, але відчуваю цей як свій дефект, як якщо б я в потрібний момент раптом не міг згадати потрібне слово через провал в пам'яті. І тому я сам, як і більшість моїх співвітчизників, до останнього моменту буду уникати звернення, використовуючи інші вирази: «Вибачте», «вибачте», «будьте ласкаві», «не могли б ви ...». Це зручніше, коли шепочеш такі слова людині у вухо, але погано діє в натовпі і на дистанції. І ми приречені так мучитися, мукати, заїкатися, вибачатися, кликати всіх «дівчатами» і когось ображати. Цей провал описує болісну невизначеність нашого суспільства.
На щастя, справжні повагу, увагу і любов важливіше етикету. На щастя, якщо ми дійсно наздоженемо людини і вручимо йому втрачений паспорт або гаманець, як би ми його не називали, хоч «горщиком», образитися в такій ситуації важко.