lit. you can not throw words out of a song; cf. varnished tale can not be round; the truth, the whole truth, and nothing but the truth
- Як у пісні співається: Шахтар Пашенко не оре, / Коси в руки не бере, / Трохи настане неділю. - Він до шінкарочке йде. Знаємо ми цю пісню! - пирхнув Світличний. - А що ж? - образився старий. - З пісні слів не викинеш. - Слова що! А шінкарочку викинути треба б. (Б. Горбатов, Донбас) - 'You know how the song goes: The miner does not plough, The field he does not stub, As soon as he gets his pay -' 'Off he goes to the pub! Yes we know that song! ' Svetlichny snorted. 'What's wrong with it!' The old man sounded offended. 'You can not throw the words out of a song.' 'No, but you can throw the pub out!'
11 покінчити з життям
покінчити з життям (з собою)
put an end to one's life; commit suicide
В'ячеслав ледве стримався, щоб не сказати батькові, як збирався накласти на себе руки і як його врятувала Тамара. (Н. Воронов, Жабеня на асфальті) - Vyacheslav could hardly restrain his wish to tell his father how he was going to commit suicide and how Tamara saved him.
Див. Також в інших словниках:
Сисоєв - Сисоєв російське прізвище, що походить від російського імені «Сисой», яке в свою чергу походить від імені «Сисой» канонічної церковної форми цього російського імені. Відомі носії: Чоловіки Сисоєв, Анатолій Васильович ... ... Вікіпедія
Карикатура - (італ. Caricatura, від caricare навантажувати, перебільшувати). Російська карикатура часів Першої світової війни Сатиричне або ... Вікіпедія
Лубок (народна картинка) - лубок вид образотворчого мистецтва, якому властива зрозумілість і ємність образу. Лубок називають також народної (фольклорної) картинкою і пов'язують з розфарбованим графічним зображенням, розтиражованим друкованим способом. Нерідко ... ... Вікіпедія